您當(dāng)前位置:中國菏澤網(wǎng) > 美文美圖 > 正文
作者: 來源: 菏澤日?qǐng)?bào) 發(fā)表時(shí)間: 2025-07-30 09:08
在魯西南的方言中,人們經(jīng)常使用的詞語里,有一個(gè)非常有意思的字,就是“揍”。這是一個(gè)動(dòng)詞,在《現(xiàn)代漢語詞典》中,這個(gè)字有兩個(gè)義項(xiàng),一是指打人;二是方言中的打碎,比如摔了東西,可以說:“這東西揍了?!倍隰斘髂?,這個(gè)字在不同的語境下,不是“打”的意思,也不是“打碎”的意思,而是“做”的意思。
“揍”字還有不少有趣的詞組合。比如,揍飯,這可不是把米飯、咸飯給摁著打了一頓的意思,而是做飯。有時(shí),到臨近飯點(diǎn)了,農(nóng)村干活回家的男勞力在院中遇到妻子,可以問“揍了嗎?”猛然一聽,可能有些粗俗,但其實(shí)就是“揍飯了嗎?”的省略。同樣,“揍饃”也不是把“饃”打了一頓,而是“做饃”的意思?!白犸垺薄白狃x”強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)小的從無到有、從起因到結(jié)果的過程;而對(duì)于已經(jīng)成為結(jié)果的事物,則不能用“揍”字,比如收麥子、摘蘋果等農(nóng)業(yè)生產(chǎn)行為,不能說“揍麥子”“揍蘋果”。在農(nóng)村飯桌上,在閑聊的語境下,“他(她)揍得好吃”則是指做的飯好吃,是夸獎(jiǎng)人廚藝高超的意思。以前,魯西南農(nóng)村把勤勞的人稱為愛出力“揍活”,“揍活”不是把人打得活了過來,而是勤于“干活”謀生、“做活”的意思。此外,還有一些組合,如農(nóng)村從事木匠行業(yè)的,忌諱說“揍木匠”,但可以說“揍家具的”。以前農(nóng)村出嫁女兒都要找木匠做大衣櫥、組合柜等嫁妝,在具體農(nóng)村生活場景中,可以找木匠說:“揍個(gè)櫥子、柜子?!币部梢哉f:“打個(gè)櫥子、柜子?!痹谵r(nóng)村傳統(tǒng)的木匠、石匠、泥瓦匠、鐵匠、篾匠、焗匠(廚師)、鋦補(bǔ)匠、剃頭匠“八大匠”中,似乎只有木匠和焗匠(廚師)行當(dāng)中可以用“揍”字,其它行當(dāng)如果用這個(gè)字,則顯得不倫不類,也非常難聽。沒有聽說過石匠“揍個(gè)石磨”、泥瓦匠“揍個(gè)房子”、鐵匠“揍個(gè)鐵锨”、剃頭匠“揍個(gè)頭”……而焗匠可以說“揍一桌菜”。把“揍”字運(yùn)用到日常生活場景中,這大約是山東及毗鄰的省份一些地區(qū)普遍存在的一種方言使用,只不過魯西南地區(qū)使用更廣泛一些,這可能也是從前古老的彪悍民風(fēng)傳留。
方言是一個(gè)地方的語言化石,是民族文化的重要組成部分,也是我國重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。當(dāng)前,已經(jīng)有有識(shí)之士在菏澤本地的景區(qū)開始進(jìn)行方言的宣傳,給游客帶來了不一樣的風(fēng)俗體驗(yàn),在新的時(shí)代,方言正逐漸顯示出它非同一般的文化魅力。
張長國
人民網(wǎng) 新華網(wǎng) 央視網(wǎng) 中國網(wǎng) 光明網(wǎng) 中國日?qǐng)?bào) 中青網(wǎng) 求是網(wǎng) 山東網(wǎng) 魯網(wǎng)
菏澤市政府網(wǎng) 菏澤文明網(wǎng) 菏澤市紀(jì)檢監(jiān)察網(wǎng) 燈塔-菏澤黨建網(wǎng) 菏澤長安網(wǎng) 菏澤廣電網(wǎng) 菏澤市教育和體育局 菏澤市自然資源和規(guī)劃局
中國徐州網(wǎng) 連網(wǎng) 鹽城新聞網(wǎng) 宿遷網(wǎng) 中國淮安網(wǎng) 蚌埠新聞網(wǎng) 阜陽新聞網(wǎng) 淮北新聞網(wǎng) 拂曉新聞網(wǎng) 中國亳州網(wǎng)
舜網(wǎng) 青報(bào)網(wǎng) 聊城新聞網(wǎng) 德州新聞網(wǎng) 濱州網(wǎng) 東營網(wǎng) 水母網(wǎng) 中華泰山網(wǎng) 東方圣城網(wǎng) 瑯琊新聞網(wǎng)